Посещение на посланик Петър Крайчев в Националния музей на световните писмени системи на Република Корея в навечерието на 24 Май
26 Май 2026 Новини
В навечерието на Деня на светите братя Кирил и Методий, на българската азбука, просвета и култура и на славянската книжовност посланик Петър Крайчев бе гост в Националния музей на световните писмени системи на Република Корея за среща с ръководството и директора на учредената през 2023 г. институция проф. Ким Мьонг-ин.
Разположеният в град Инчон музей е мащабна културна институция от световно значение. От януари 2026 г. ръководството на институцията е поверено на проф. Ким Мьонг-ин, който е авторитетен литературен критик и почетен професор по образование по корейски език, който чертае амбициозна визия за трансформирането на пространството в иновативен, технологичен и достъпен дигитален център за транснационални изследвания и комуникация.
Значимостта на този музей се крие и в неговата уникалност: той е един от само трите специализирани национални музея в целия свят (заедно с музея „Шамполион“ във Франция и Националния музей на китайската писменост в Китай), посветени изцяло на глобалната история, съхранението и еволюцията на човешкото писмо.
Посланик Крайчев разказа на директора и ръководството на музея за възникването, значението и исторически-обусловените закономерности, свързани с Българската азбука. Корейските домакини подходиха с разбиране и внимание относно мястото на азбуката ни в световното нематериално културно наследство. Българският дипломат даде конкретни примери в подкрепа на сходствата между кирилицата и корейската азбука Хангъл – в структурно и някои други отношения българската азбука е много по-близка до корейската, отколкото до латинската, например. Докато латиницата често изисква комбинации от букви за изразяване на един звук (като немското „tsch“ или английското „sh“), кирилицата и Хангъл споделят аналогичен фонетичен и звуков пуризъм. При тях властва строгият научен принцип за почти пълно съответствие, при което на един звук от живата реч отговаря точно един графичен символ. Тази фундаментална прилика превръща двете азбуки в едни от най-съвършените, логични и лесни за усвояване писмени системи в човешката история.
В заключение на изложението на посланик Крайчев директорът на музея проф. Ким сподели, че срещата му е дала възможност да научи много за Българската азбука, като се солидаризира със споделената ни мисия за популяризиране на Кирилицата – писмен стожер на милиони хора по света и своеобразен символ на идентичността, съхранил автентичния глас на славянския свят. Двете страни се обединиха около готовността си да работят съвместно в перспектива за популяризиране на Българската азбука в унисон с ролята и визията на музея за опазване на световното нематериално културно наследство от писмени системи.
